Джазовый подкаст №612: и снова американский трубач Alex Sipiagin

podcastНовая запись известного русского трубача американского джаза: главный редактор журнала «Джаз.Ру» Кирилл Мошков комментирует пьесу «Expectation» с альбома трубача Алекса Сипягина «Overlooking Moments» (Criss Cross Jazz, 2013); звучит фрагмент интервью американского артиста из России, которое автор подкаста взял у трубача три дня назад в Ярославле.

Алекс Сипягин (фото: Кирилл Мошков, 17 марта 2013)
Алекс Сипягин (фото: Кирилл Мошков, 17 марта 2013)

Джазовый подкаст №612: и снова американский трубач Alex Sipiagin: 2 комментария

  1. Скажите, Кирилл, в чем смысл произносить русскую фамилию музыканта на американский лад (Сып-Ягын)?

    Ведь с иностранными фамилиями мы так не поступаем (Джон Колтрейн, Дюк Эллингтон и тд произносим по-русски)

    1. Как американский трубач, он Alex Sipiagin. Если мы в разговоре с американцем произнесём просто «Сипягин», нас вряд ли поймут (так же, как его старший нью-йоркский коллега — не Пономарёв, а Ponomárev). Если Вы прослушали подкаст дальше первой минуты, то все последующие разы произносится «Сипягин» — кроме первого, когда музыкант называется в своём американском контексте.
      (Если что — такова судьба многих иностранных музыкантов в Америке: например, замечательный гармошечник Тилемáнс в США произносится с другим ударением и с потерей второй гласной). КМ

Добавить комментарий для Леша Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *